Tłumacz chorób
Tyt. oryg.: "Interpreter of maladies ".
Tłumacz chorób to zawód prawdziwy, nie zmyślony. Ludzie zwracają się do niego po pomoc, gdy sami nie potrafią nazwać tego, co ich boli. Często jednak opisanie swojego cierpienia drugiemu człowiekowi okazuje się trudne, wręcz niemożliwe; trudne jest również uświadomienie go samemu sobie. Bohaterowie opowiadań Lahiri, młodzi hinduscy imigranci w Stanach Zjednoczonych, przekonują się na własnej skórze, jak
ograniczone są możliwości porozumienia nawet wśród najbliższych. Niemożliwe wydaje się także utrzymanie równowagi na styku kultur - między tradycjami Indii i Zachodu.
A jednak czytelnik - jak Lilia z opowiadania Wizyty pana Pirzady - będzie pragnął z całego serca, by nieprawdopodobne okazało się prawdą: żeby mimo wszystko każda historia zakończyła się szczęśliwie.
Odpowiedzialność: | Jhumpa Lahiri ; tł. [z ang.] Maria Jaszczurowska. |
Seria: | Proza / Znak |
Hasła: | Opowiadanie amerykańskie - 20 w. |
Adres wydawniczy: | Kraków : "Znak", 2002. |
Opis fizyczny: | 205 s. ; 21 cm. |
Powiązane zestawienia: | Powieść i opowiadanie o tematyce społecznej |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Lahiri, Jhumpa
ur. 1967 r. w Londynie, amerykańska powieściopisarka i autorka opowiadań. Zadebiutowała w 1999 roku zbiorem Tłumacz chorób, za który w 2000 roku otrzymała Nagrodę Pulitzera. W 2003 roku wydała swoją pierwszą powieść, Imiennik, na podstawie której trzy lata później zrealizowano film o tym samym tytule. Kolejny zbiór opowiadań, Nieoswojona ziemia, ukazał się w 2008 roku. Zagubieni wśród hiacyntów to druga powieść Lahiri, od momentu wejścia na rynek budząca zachwyt krytyków i czytelników. We wrześniu 2015 roku Jhumpa Lahiri została nagrodzona [>>]