Słownik imion własnych
Tyt. oryg.: "Robert des noms propres ".
Bohaterka książki jest dzieckiem nastolatków, których związek zakończył się tragicznie: na krótko przed rozwiązaniem Lucette zabija swego męża, w więzieniu rodzi córeczkę i zdążywszy jej nadać rzadkie imię Plectrude, popełnia samobójstwo.
Krok po kroku Plectrude realizuje scenariusz, który życie napisało dla jej matki.
W tej zawikłanej historii pojawia się także Amelie Nothomb; na kartach książki Plectrude serdecznie się z nią zaprzyjażniają. A potem...
W jednym z wywiadów Amelie określiła swój sposób pisania jako "romantyzm paranoiczny". To określenie idealnie pasuje do "Słownika imion własnych".
Odpowiedzialność: | Amélie Nothomb ; przeł. [z fr.] Joanna Polachowska. |
Seria: | Galeria |
Hasła: | Powieść belgijska - 20 w. |
Adres wydawniczy: | Warszawa : "Muza", 2003. |
Opis fizyczny: | 108, [4] s. ; 19 cm. |
Powiązane zestawienia: | Powieść i opowiadanie psychologiczne |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Nothomb, Amélie
fenomen wydawniczy i literacki, ur. 1966 w Belgii, pisze od 17 roku życia. Sama deklaruje, że pisze cztery książki w ciągu roku, ale publikuje tylko jedną w sumie wydała 24 powieści, 18 tłumaczeń ukazało się w Polsce, w wydawnictwie Muza. Systematycznie pojawia się na listach bestsellerów, jej książki są zawsze ogromnie wyczekiwane przez czytelników. Nowości sprzedają się średnio w samej Francji na poziomie 200 tys. egzemplarzy. Jej książki są tłumaczone na niemal 40 języków. Znana ze swojego ekscentrycznego usposobienia. Nigdy nie rozstaje się z zeszytem i zwykłym [>>]