Odpowiedzialność: | Josif Brodski ; przekład Stanisław Barańczak ; czyta Jerzy Radziwiłowicz ; realizacja dźwięku Marcin Bociński, Jacek Złotkowski. |
Hasła: | Poezja rosyjska |
Adres wydawniczy: | [Warszawa] : Womar Enterprise, 2007. |
Nośnik: | Jednostronna płyta CD-Audio. Ilość płyt: 2 Czas odtwarzania: 103 min. |
Uwagi: | Miejsce wyd. wg www.womar.pl. |
Dźwięk: | Digital stereo. |
Powiązane zestawienia: | Książki mówione (CD-Audio) |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Brodskij, Iosif Aleksandrovič
Rosyjski poeta i eseista, samouk. Przeżył blokadę Leningradu, należał do środowiska skupionego wokół Anny Achmatowej. W 1964 roku skazany za „pasożytnictwo”. W 1972 roku został zmuszony do emigracji i osiedlił się w Stanach Zjednoczonych.
W poezji przestrzegającej klasycznych zasad wersyfikacji i podziału na gatunki łączył niekiedy refleksję filozoficzną z satyrycznym ujęciem realiów społeczno-obyczajowych ZSRR. Tłumaczył poezję angielską i polską m.in. Czesława Miłosza i Zbigniewa Herberta.
W 1987 roku otrzymał literacką Nagrodę Nobla.
Źródło: https://lubimyczytac.pl/autor/15625/josif-brodski