Mały słownik chińsko-angielski dla kochanków
Tyt. oryg.: "A concise chinede-english dictionary for lovers ".
Młodziutka Chinka zagubiona w Londynie. Angielski rzeźbiarz po przejściach. A pomiędzy nimi cały słownik możliwych nieporozumień. Romantyczna komedia o parze kochanków, którzy próbują porozumieć się ze sobą dwoma różnymi językami.
Odpowiedzialność: | Xiaolu Guo ; z ang. przeł. Macieja Mazan. |
Hasła: | Powieść angielska - 21 w. |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wydawnictwo Albatros Andrzej Kuryłowicz, 2009. |
Wydanie: | Wyd. 2. |
Opis fizyczny: | 326, [2] s. ; 21 cm. |
Powiązane zestawienia: | Powieść i opowiadanie obyczajowe Romans współczesny |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Guo, Xiaolu
ur. 1973 jest chińską pisarką i filmowcem, która wykorzystuje film i język literacki i rozwija własną wizję przeszłości Chin i jego przyszłości w globalnym środowisku. Jej powieści Mały słownik chińsko-angielski dla Lovers był nominowany w 2007r. do Orange Prize for Fiction. Była również w 2005r. Pearl Award UK - zwycięzcą Creative doskonałości. Jej poprzednie powieści Village of Stone zostały nominowane do Independent na najlepszą zagraniczną powieść Fiction Prize, a także Dublin International IMPAC Awards. Jej film miał premierę w Chinach w 2009 Locarno International [>>]