Tak wyszło
Tyt. oryg.: "Le fait du prince ".
Kto z nas kiedyś nie marzył, by stać się kimś innym? Pewnego dnia Baptiste Bordave otwiera drzwi komuś, kto chce skorzystać z jego telefonu. Nieznajomy wykręca numer i... umiera. Baptiste, zamiast wezwać pogotowie, zaczyna obszukiwać zmarłego. Znajduje przy nim tysiąc euro i kluczyki do jaguara. Zmarły to Szwed, Olaf Sildur. Bardzo przypomina Baptiste`a z wyglądu, tylko jest bogaty, jeździ jaguarem i mieszka w willi w Wersalu. Nagle Baptiste odbiera telefon, który ułatwi mu podjęcie decyzji, by stać się Olafem Sildurem...
Odpowiedzialność: | Amélie Nothomb ; przeł. Joanna Polachowska. |
Hasła: | Powieść belgijska - 21 w. |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza, 2009. |
Opis fizyczny: | 110, [2] s. ; 19 cm. |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Nothomb, Amélie
fenomen wydawniczy i literacki, ur. 1966 w Belgii, pisze od 17 roku życia. Sama deklaruje, że pisze cztery książki w ciągu roku, ale publikuje tylko jedną w sumie wydała 24 powieści, 18 tłumaczeń ukazało się w Polsce, w wydawnictwie Muza. Systematycznie pojawia się na listach bestsellerów, jej książki są zawsze ogromnie wyczekiwane przez czytelników. Nowości sprzedają się średnio w samej Francji na poziomie 200 tys. egzemplarzy. Jej książki są tłumaczone na niemal 40 języków. Znana ze swojego ekscentrycznego usposobienia. Nigdy nie rozstaje się z zeszytem i zwykłym [>>]