Irańska historia miłosna. Ocenzurowano
Podst. tł.: "Censoring an Iranian love story ".
W Iranie każdy gest wydaje się podejrzany. Tutaj rzadne spojrzenie mężczyzny na kobietę nie jest niewinne, a porządku strzegą patrole Kampanii przeciwko Zepsuciu Społecznemu. Dara zakochuje się w Sarze. Zamiast patrzeć jej w oczy, zza katalogu w bibliotece przygląda się jej butom. Zamiast wyznać jej swoje uczucia, szyfruje listy miłosny w książkach. Zamiast pójść z nią na spacer, zabiera ją do
szpitala. Pisarz, który próbuje opowiedzieć historię tych dwojga, nieustannie poszukuje języka wolnego od wytartych metafor. Nieustannie stara się wyprzedzić myśli demonicznego Porfirego Pietrowicza. Nieustannie pisze między skreślonymi wierszami. Skrząca się dowcipem powieść, w której miłość i literatura wciąż muszą wymikać się cenzurze.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Shahriar Mandanipour ; przeł. Maciej Świerkocki na podst. ang. tł. Sary Khalili. |
Hasła: | Powieść perska - 21 w. |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wydawnictwo W.A.B., 2010. |
Opis fizyczny: | 437, [3] s. ; 21 cm. |
Powiązane zestawienia: | Powieść i opowiadanie obyczajowe |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)