


Pieśń Maorysów
Tytuł oryginału: "Das lied der Maori, ".
Nowa Zelandia, rok 1893. William Martyn, mężczyzna o irlandzkich korzeniach, przybywa do Queenstown w poszukiwaniu złota. Szlacheckiemu urodzeniu zawdzięcza wykształcenie, elokwencję i obycie, przez cieszy się powodzeniem wśród kobiet. Szczególnie, że okoliczni poszukiwacze cennego kruszcu są nieokrzesani i pozbawieni ogłady.
Jedną z wielbicielek Williama szybko zostaje pełna temperamentu Elaine, która, jak
się zdaje, zakochuje się w nim z wzajemnością. Ale kiedy w odwiedziny przyjeżdża Kura-maro-tini, półkrwi Maoryska i kuzynka Elaine, mężczyzna, zafascynowany jej swobodnym zachowaniem, bez namysłu ulega egzotycznej urodzie kobiety. Tylko czy odmienne poglądy, kultura i sposób życia nie okażą się zbyt dużą przeszkodą dla tego uczucia?
Niezwykła historia miłości, trudnych wyborów, namiętności i zdrady. A wszystko to okraszone interesującymi szczegółami życia codziennego nowozelandzkiej osady górniczej końca XIX wieku z barwną maoryską kulturą w tle.
| Odpowiedzialność: | Sarah Lark ; z języka niemieckiego przełożyli Anna Krochmal, Robert Kędzierski. |
| Hasła: | Gorączka złota Górnicy Maorysi Małżeństwo międzyetniczne Osadnictwo Nowa Zelandia Powieść historyczna Saga rodzinna Literatura niemiecka |
| Adres wydawniczy: | Katowice : Wydawnictwo Sonia Draga, 2016. |
| Wydanie: | Wydanie II. |
| Opis fizyczny: | 646, [1] strona ; 21 cm. |
| Uwagi: | Na okładce: Barwna saga rodzinna rozgrywająca się na tle wspaniałych krajobrazów Nowej Zelandii. |
| Forma gatunek: | Książki. Proza. |
| Zakres czasowy: | 1893-1898 r. |
| Powstanie dzieła: | 2008 r. |
| Twórcy: | Kędzierski, Robert. Tłumaczenie Krochmal, Anna. Tłumaczenie |
| Powiązane zestawienia: | Powieść obyczajowa (saga rodzinna) |
| Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
| Dodaj recenzje, komentarz | |
| Inne pozycje z serii |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:

Lark, Sarah
Niemiecka pisarka i wielbicielka koni.
Urodziła się w Bochum, w Zagłębiu Ruhry.
Przygodę z pisaniem zaczęła od książki na temat jazdy konnej, "Das Kosmosbuch vom Reiten", która ukazała się drukiem w 1991 roku 5 lat później została także wydana w Polsce.
Potem Christiane Gohl zaczęła także pisać powieści, często używając literackich pseudonimów: Ricarda Jordan, Sarah Lark lub Elisabeth Rotenberg.
Źródło: lubimyczytac.pl
Dodaj komentarz do pozycji:
Serie (cykl) Saga nowozelandzka należy czytać w określonej kolejności:
![]() | Tom 1 W krainie białych obłokówRok 1852. Helen Davenport, młoda guwernantka bogatego londyńskiego gospodarza, tęskniąc za własną rodziną, odpowiada na anons szanowanego farmera poszukującego żony. W tym samym czasie w pobliskiej Walii piękna Gwyneira Silkham, córka zubożałego hodowcy owiec, przygotowuje się do zaaranżowanego przez ojca małżeństwa z synem [...] |
![]() | Tom 2 Pieśń MaorysówNowa Zelandia, rok 1893. William Martyn, mężczyzna o irlandzkich korzeniach, przybywa do Queenstown w poszukiwaniu złota. Szlacheckiemu urodzeniu zawdzięcza wykształcenie, elokwencję i obycie, przez cieszy się powodzeniem wśród kobiet. Szczególnie, że okoliczni poszukiwacze cennego kruszcu są nieokrzesani i pozbawieni ogłady. Jedną [...] |
![]() | Tom 3 Krzyk MaorysówNowa Zelandia, Canterbury Plains, rok 1907. Gloria, prawnuczka Gwyneiry, dorasta na Kiward Station. Jej szczęśliwe i pełne radości dzieciństwo kończy się jednak gwałtownie, kiedy zostaje wysłana do angielskiego internatu. Dziewczyna, w przeciwieństwie do swej matki, Kury-maro-tini, nie jest muzykalna, a w odległej Anglii miałaby się [...] |











































