The German house [ang.]
Tytuł oryginału: "Deutsches Haus, ".
At some point, she fell asleep. She did not dream of Jurgen. She dreamed of a hostel, far to the east. A hostel tastefully covered in flowers and grasses to keep out the wind and cold. She had invited many guests. As Eva and her parents served the crownd, the guests revelled heartily till early morning.
Till none of them were breathing.
Odpowiedzialność: | Annette Hess ; translated from the German by Elisabeth Lauffer. |
Hasła: | Auschwitz-Birkenau (niemiecki obóz koncentracyjny) Tłumacze Procesy przestępców wojennych Frankfurt nad Menem (Niemcy) Powieść Literatura niemiecka |
Adres wydawniczy: | London : HarperVia, 2019. |
Opis fizyczny: | [4], 332 strony ; 22 cm. |
Uwagi: | Tekst w języku angielskim, tłumaczony z języka niemieckiego. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Zakres czasowy: | 1963 r. |
Powstanie dzieła: | 2018 r. |
Twórcy: | Lauffer, Elisabeth. Tłumaczenie |
Powiązane zestawienia: | Książki w języku angielskim Literatura wojenna (wybrane pozycje) |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Hess, Annette
Niemiecka pisarka i scenarzystka. Pracowała jako dziennikarka, asystentka produkcji programów telewizyjnych i asystentka reżysera w niemieckiej telewizji ARD. W 2015 r. na podstawie jej scenariusza ZDF wyprodukował serial telewizyjny „Ku’damm 56”, opowiadający o życiu kobiet w latach 50. i ich walce o to, żeby mogły same o sobie decydować. W niemieckim domu, debiutancka powieść Hess, odniosła spektakularny sukces – książka trafiła na listę bestsellerów tygodnika „Der Spiegel”, a prawa wydawnicze zakupiło 21 krajów. Do tej pory w Niemczech sprzedano 55 000 egz.
Źródło: https://lubimyczytac.pl/autor/184774/annette-hess