Te espero en el cementerio [hisz.]
SABES QUE NO DEBERIARS.
Sabes que, si abres este libro, no podrás dejar de leerlo. Que un cuento te llevará a otro. Que al acabar, aunque enciendas la luz del pasillo, cualquier ruido te erizara los pelos de la nuca. (Y oiras ruidos).
Que no podras dormir, pensando en lo que tal vez se acerque desde ese rincón oscuro.
LO SABES. Y AUN ASI, VAS A ABRIRLO. ESO TAMBIEN LO SABES.
Odpowiedzialność: | Manuel L. Alonso. |
Hasła: | Magia Duchy Opowiadania i nowele Horror Literatura hiszpańska |
Adres wydawniczy: | Madrid : Ediciones SM, 2016. |
Wydanie: | Primera edición. |
Opis fizyczny: | 141, [2] strony ; 22 cm. |
Uwagi: | Tekst w języku hiszpańskim. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 2016 r. |
Powiązane zestawienia: | Powieść i opowiadanie grozy (horror) Książki w języku hiszpańskim |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
- Maleficio
- Te espero en el cementerio
- Nunca hables con un extraterrestre
- Una dulce muerte
- El escéptico
- La arana
- La pequena Rebeca
- Espectro del pasado.
Zobacz spis treści
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)