Uderz się w serce
Tytuł oryginału: "Frappe-toi le coeur, ".
Niechciane macierzyństwo i jego skutki.
Dziewiętnastoletnia Marie uwielbia wzbudzać zawiść u innych kobiet: jest młoda, piękna, spotyka się z najprzystojniejszym chłopakiem w mieście. Marzenia o przyszłości brutalnie przerywają jednak nieplanowana ciąża i wymuszony ślub. Gdy na świat przychodzi Diane, nie znajduje miejsca w matczynym sercu. Czy na miłość matki trzeba sobie
zasłużyć? Dlaczego jedne dzieci otrzymują więcej miłości niż inne? Jakie konsekwencje niosą egoizm i zazdrość?
Uniwersalna i niezwykle aktualna książka.
Odpowiedzialność: | Amélie Nothomb ; przełożyła Joanna Polachowska. |
Hasła: | Matki i córki Postawy Uczucia Relacje międzypokoleniowe Powieść psychologiczna Literatura belgijska |
Adres wydawniczy: | Kraków : Wydawnictwo Literackie, 2021. |
Wydanie: | Wydanie pierwsze. |
Opis fizyczny: | 156, [3] strony ; 20 cm. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Zakres czasowy: | 1971-2007 r. |
Powstanie dzieła: | 2017 r. |
Twórcy: | Polachowska, Joanna. Tłumaczenie |
Powiązane zestawienia: | Powieść i opowiadanie psychologiczne |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Nothomb, Amélie
fenomen wydawniczy i literacki, ur. 1966 w Belgii, pisze od 17 roku życia. Sama deklaruje, że pisze cztery książki w ciągu roku, ale publikuje tylko jedną w sumie wydała 24 powieści, 18 tłumaczeń ukazało się w Polsce, w wydawnictwie Muza. Systematycznie pojawia się na listach bestsellerów, jej książki są zawsze ogromnie wyczekiwane przez czytelników. Nowości sprzedają się średnio w samej Francji na poziomie 200 tys. egzemplarzy. Jej książki są tłumaczone na niemal 40 języków. Znana ze swojego ekscentrycznego usposobienia. Nigdy nie rozstaje się z zeszytem i zwykłym [>>]