Niedźwiedzi bóg = 神様
Tytuł transliterowany: Niedźwiedzi bóg [E-book] = Kamisama
11 marca 2011 dzieli współczesną Japonię na tę przed i po. Jednym z pierwszych tekstów literackich, który pojawił się w świecie po, było opowiadanie Niedźwiedzi bóg 2011 - historia Niedźwiedzia, który wprowadza się w sąsiedztwie i zabiera nas na spacer. Czytelnikom śledzącym twórczość Hiromi Kawakami była to fabuła znana - w końcu o tym samym traktowało opowiadanie
Niedźwiedzi bóg, od którego autorka rozpoczęła swoją pisarską karierę. W 2011 roku postanowiła jednak opowiedzieć tę samą historię na nowo, udowadniając, że w świecie po nic już nie będzie takie samo.
Niedźwiedzi bóg 2011 przedstawia czytelnikom obie wersje opowiadania, które obecnie stanowią kanon literatury "po Fukushimie". To dwie krótkie nowelki o świecie przed i po - które idealnie uchwyciły to, czego na co dzień wolimy nie widzieć. Wydanie o tyle wyjątkowe, że oprócz polskiej wersji w tłumaczeniu Beaty Kubiak Ho-Chi, znajduje się w nim też oryginalny tekst japoński. Całość dopełnia wstęp Karoliny Bednarz.
(Opis według www.nexto.pl).
Odpowiedzialność: | Hiromi Kawakami ; z japońskiego przełożyła Beata Kubiak Ho-Chi ; ze wstępem Karoliny Bednarz. |
Hasła: | Katastrofa jądrowa w Fukushimie (2011) Niedźwiedzie Więź społeczna Japonia Opowiadania i nowele Literatura japońska |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Tajfuny, [2022]. |
Uwagi: | Na okładce: 2011. Tekst równolegle w języku polskim i japońskim. |
Forma gatunek: | E-booki. Proza. |
Opis fizyczny: | Plik tekstowy EPUB 0,52 MB Plik tekstowy MOBI 1,18 MB |
Wymagania systemowe: | Dostępny do pobrania w formacie epub lub mobi. |
Twórcy: | Bednarz, Karolina. (1991- ) Wstęp Kubiak Ho-Chi, Beata. (1958- ) Tłumaczenie |
Powiązane zestawienia: | Sfinansowano z Budżetu Obywatelskiego 2022 r. - Projekt nr 777 E-book |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)