Biblioteka Publiczna

w Dzielnicy BEMOWO m.st. Warszawy

book
bookbook

To, co najistotniejsze o panu Moritzu [E-book]

Tytuł oryginału: "To nejdůležitější o panu Moritzovi : (happy weekend),".

Autor: Třešňák, Vlastimil




Pan Moritz jest czeskim malarzem. Utrzymuje się z malowania żółtych obrazów dla Chińczyków mieszkających w Niemczech. Jest przekonany, że uwielbiają żółty kolor. Wynajmuje mieszkanie wspólnie ze swoim przyjacielem, również czeskim emigrantem. Każdy dzień rozpoczynają od rytuału jajka: "Pan Moritz podszedł do stołu, siadł na jednym z dwóch krzeseł i, jak co rano, obtłukł swe jajko o kant

biurka. - Niech pan nie obtłukuje co rano swego jajka o moje biurko! - zaprotestował pan Prag, jak co rano".

Nad ich rutynowym życiem wisi tajemnica zniknięcia rodziców pana Moritza, któremu jest ona najzupełniej obojętna, za to intryguje jego przyjaciela i staje się w konsekwencji katalizatorem festiwalu słodko-gorzkich znajomości.

Powieść Třešňáka może być uzupełnieniem losów Czechów opisywanych przez Mariusza Szczygła w "Gottlandzie". "Pewien komik - pisał Szczygieł - występuje dla żołnierzy pogranicza i ucieka z rodziną do Niemiec podczas przerwy w występie. Akurat nikt nie pilnuje granicy, bo wszyscy czekają na drugą część programu. (.) Były ambasador w Bułgarii ucieka ukryty w dużej skrzyni na książki, którą ambasador Meksyku zgłasza jako bagaż osobisty".

Tak wyglądały ucieczki z Czechosłowacji po zwycięstwie komunistów w 1948 roku i zamknięciu kraju. Rodzice tytułowego pana Moritza także zbiegli za granicę. W dniu ucieczki - 16 kwietnia 1950 roku - zrobili sobie wspólne zdjęcie. Pan Moritz miał wtedy dziewięć miesięcy. "Już przed fotografowaniem ojciec napoił mnie odwarem z maku i wlał we mnie jeszcze pół setki rumu. Potem owinęli mnie w koce i śpiącego położyli w bagażniku starego forda stanowiącego własność mojego stryja. Położyli mnie w przegródce na zapasowa oponę i przykryli skrzynką z narzędziami" - opowiada główny bohater. Po przebudzeniu nigdy już rodziców nie zobaczył.

To zdjęcie staje się dla Třešňáka, który w powieści przyjmuje pseudonim pan Prag (po niemiecku Praga), inspiracją do śledztwa, co naprawdę przydarzyło się rodzicom Moritza.

Mikropowieść Vlastimila Třešňáka inspirowana jest emigracyjnym życiem - jego własnym i Václava Martínka, przyjaciela pisarza. Akcja nie ma w sobie krztyny patosu. Cechują ją raczej lekkość i sarkazm Kurta Vonneguta.
(Opis według www.nexto.pl).

Zobacz pełny opis
Odpowiedzialność:Vlastimil Třešňák ; przełożył z języka czeskiego Paweł Godlewski ; [wstęp copyright Mariusz Szczygieł].
Seria:Stehlík
Hasła:Czesi
Emigracja
Mężczyzna
Przyjaźń
Niemcy
Powieść
Literatura czeska
Adres wydawniczy:Warszawa : Wydawnictwo Dowody - Imprint Fundacji Instytutu Reportażu, 2023.
Wydanie:Wydanie trzecie.
Uwagi:Na stronie tytułowej błędna nazwa tłumacza, prawidłowa na okładce: Piotr Godlewski.
Forma gatunek:E-booki. Proza.
Opis fizyczny:Plik tekstowy EPUB 0,69 MB
Plik tekstowy MOBI 1 MB
Wymagania systemowe:Dostępny do pobrania w formacie epub lub mobi.
ebook ebook    
Twórcy:Godlewski, Piotr. (1929-2010). Tłumaczenie

Szczygieł, Mariusz. (1966- ). Wstęp

Powiązane zestawienia:Sfinansowano z Budżetu Obywatelskiego 2023 r. - Projekt nr 861
E-book
Skocz do:Dodaj recenzje, komentarz

Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):

(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)

Czyt. nr 17
ul. Powstańców Śląskich 17

Sygnatura: E.3816
Numer inw.: 3816
Dostępność: można wypożyczyć na 14 dni

schowekwypożycz

Dodaj komentarz do pozycji:

Swoją opinię można wyrazić po uprzednim zalogowaniu.